Издательство Comix-ART, которое уже несколько лет снабжает российский рынок мангой, объявило о приобретении лицензии сразу на два, не побоюсь этого слова, культовых сериала.

Первой жертвой стал «One Piece», и на тему «Большого куша» не прошелся только ленивый. Второй — «Fullmetal Alchemist».

Эти люди определенно задались целью разорить меня. На данный момент моя хотелка включает:
в ( ) количество томов

1. Berserk (36+) !
2. Shaman King (27)
3. Vampire Knight (15+)
4. Death Note (12) !
5. Trigun/Trigun maximum (2+14)
6. Hellsing (11) !

Ввиду последних событий сюда смело можно добавить еще один пункт:

7. Fullmetal Alchemist (27) !

Насчет «One Piece» я еще подумаю. Решу сразу же, как только увижу в продаже первый танкобон. Меня, честно говоря, «Большой куш» тоже не очень воодушевляет.

А вообще от себя хочется добавить, что лицензия во многом оставляет желать лучшего — в основном это касается имен и названий. Уже пролистав несколько страниц, можно наткнуться на что-то неприятное слуху. В случае с «Рыцарем-вампиром» — это, например, «Куросу» вместо «Кросс». Я конечно понимаю, что так оно и будет, если записать каной, но головой-то нужно иногда думать. Несложно догадаться, что мангака использовала для фамилии Юуки английское «cross» — крест. А если говорить о «Берсерке»... не знаю, почему, но «Гриффитс» привел меня в замешательство. На мой взгляд, «Griffith» можно прочитать как «Гриффит» или «Гриффис». Переводчики, видимо, решили угодить и тем, кто любит первый вариант, и тем, кто любит второй. И еще... кто-нибудь, дайте мне ответ на такой вопрос: Ястребы или Соколы? В аниме был Отряд Сокола, в переводе манги от berserkworld — Банда Ястреба, в лицензии от Comix-ART — снова Отряд Сокола. На английском — Band of the Hawk, а как в оригинале? Если не перестану об этом думать, меня разорвет.

И небольшой совет. Если вы давно собираетесь прочитать что-то из вышеперечисленного, но никак не доберетесь — скачайте главы с сайтов переводчиков, пусть лежат на винчестере. Comix-ART вполне может добиться удаления манги не только с онлайн-читалок, но также с сайтов переводчиков и трекеров.